Zbirka 100 slovanskih romanov je mednarodni literarni program promocije sodobne slovanske književnosti, ki je nastala po padcu Berlinskega zidu. Predstavlja izjemno uspešen primer literarne izmenjave med slovanskimi kulturami, ki tke tesne vezi med slovanskimi pisatelji, prevajalci in bralci. S premišljenim izborom dvanajstih najboljših romanov iz držav partneric – Belorusije, Bolgarije, Črne gore, Hrvaške, Severne Makedonije, Rusije, Slovaške, Slovenije in Srbije – zapolnjuje literarno vrzel sodobne slovanske književnosti ter z bogatim literarnim opusom prinaša osvežitev v slovansko literaturo.

Forum slovanskih kultur z zbirko 100 slovanskih romanov skrbi, da se imena najbolj izpovednih slovanskih literatov iz ene znajdejo tudi na knjižnih policah drugih slovanskih držav. V okviru zbirke je v medsebojnih prevodih v slovanskih jezikih doslej izšlo več kot 65 knjig več kot 100 avtorjev iz slovanskih držav s pomocjo založniških hiš:

IZBOR ROMANOV PO DRŽAVAH

 

FSK tudi na 3. Sejmu na zraku
Forum slovanskih kultur se je tudi tretjič priključil Sejmu na zraku in širši javnosti ponudil knjige iz zbirke 100 slovanskih romanov ter edino svetovno monografijo o slovanskih kulinaričnih tradicijah S Slovani za mizo.
Ali ste vedeli?
Pot pisateljic. Ali ste vedeli, da je bila poljska pisateljica in edinstvena ter samosvoja borka za žensko enakopravnost Maria Konopnicka zelo popularna ne le na Poljskem, temveč tudi v drugih slovanskih državah?
S knjigami po slovanskem svetu
Z veseljem vas znova vabimo na vznemirljivo literarno potovanje z našo zbirko 100 slovanskih romanov. Tukaj je odlomek iz romana ruskega pisatelja Alekseja Slapovskega Prvi drugi prihod. Pojdite z nami!
Branje v času koronavirusa
Tudi v času epidemije našim avtorjem ni zmanjkalo navdiha, pa tudi smisla za humor ne. Vabimo vas k branju zgodbe hrvaške pisateljice Nade Gašić, sicer tudi avtorice iz zbirke 100 slovanskih romanov, Samo majhen, majhen lubček. Ideja za zgodbo se ji je porodila, ko je skupaj z drugimi prestrašenimi Zgrebčani ob nedavnem rušilnem potresu v zgodnjih jutranjih urah in v času pandemije zbežala na ulico.
Naše knjige del donacije za beograjsko začasno bolnišnico
Člani Združenja poklicnih založnikov Srbije so podarili več kot 1000 knjig za vzpostavitev knjižnice v začasni bolnišnici na beograjskem sejmišču za okužene z novim koronavirusom. Založniki so se odločili, da bodo s svojimi bralci, ko jih ti najbolj potrebujejo.
Zbirka 100 slovanskih romanov prvič na knjižnem sejmu v Novem Sadu
FSK-jeva knjižna zbirka 100 slovanskih romanov se je v začetku marca prvič predstavila na novosadskem knjižnem sejmu. O zbirki so na sejemskem odru spregovorili: direktorica FSK dr. Andreja Rihter, glavni urednik zbirke Mladen Vesković, založnik Gojko Božović, čigar založba Arhipelag izdaja zbirko v Srbiji, in koordinatorica projekta Mateja Jančar.
FSK z donacijami obogatil več knjižnic
FSK je ob svoji 15. obletnici poskrbel za še večjo dostopnost slovanske literature, v prvi vrsti svoje paradne zbirke 100 slovanskih romanov. Več knjižnicam je doniral knjige iz omenjene zbirke.
Nov naslov v zbirki 100 slovanskih romanov
Zbirka 100 slovanskih romanov je bogatejša za nov naslov. V prevodu Bogdana Gradišnika je izšel roman hrvaškega pisatelja Daliborja Cvitana Ervin in norci. Gre za prvi prevod romana s hrvaškega seznama v slovenščino.
Slovanski vrt v Pulju ni muha enoletnica
Forum slovanskih kultur je v sodelovanju s knjižnim sejmom Sa(n)jam knjige v Istri začel izvajati nov program Slavenski đardin (Slovanski vrt). V okviru tega so na jubilejnem, 25. sejmu v Pulju sodelovali sodobni ruski avtorji, na prestižni lokaciji pa je bila predstavljena tudi zbirka 100 slovanskih romanov.
Dragan Velikić, letošnji prejemnik nagrade vilenica
Letošnji vileniški nagrajenec je srbski pisatelj Dragan Velikić, čigar največkrat nagrajeni roman Rusko okno je del zbirke 100 slovanskih romanov in je bil v njenem okviru preveden v slovenščino in makedonščino.